当前位置:首页 >> 工作动态 >> 正文
贵州大学致全体师生做好疫情防控工作的倡议书
A Proposal to prevent and control nCoV to teachers and students at Guizhou University
来源:  作者:  编辑:管理员  日期:2020-01-27  点击率:430  [我要打印]  [关闭]
摘要:

引题:

关键字:

  

亲爱的老师们、同学们:

春节好!

当前,全国新型冠状病毒感染的肺炎疫情形势非常严峻。党中央成立了疫情工作领导小组,教育部、省委省政府做了周密的安排部署,贵州省启动了突发公共卫生事件一级响应。1月24日,学校下发了《关于切实做好新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作的通知》(贵大党办发〔2020〕8号),部署了我校疫情防控工作,要求全校各部门全力做好学校疫情防控工作。

Dear teachers and students,

Happy Spring Festival!

At present, the epidemic situation of pneumonia caused by new coronavirus in China is quite serious. A leading team has established in the Central Government of China. The first level response to public health emergencies has started in our province. On January 24, Guizhou University issued the “Notice on the prevention and control of the epidemic situation of pneumonia caused by new coronavirus”, and deployed the prevention and control of the epidemic situation, requiring all departments to do the best to prevent and control the epidemic situation at Guizhou University.

 

我校有相当一部分数量的师生来自于全国各地,遍及二十多个省、市、自治区。除此之外,学校还有来自世界各国的留学生和外籍教师。在寒假春节期间,师生要与家人团聚过年,人员流动大,联防联控工作十分艰巨。为确保广大师生的身体健康和生命安全,特向全体师生员工提出以下倡议。

There are quite a number of teachers and students from all over China, covering more than 20 provinces, cities and autonomous regions. In addition, there are international students and teachers from all over the world. During the winter vacation and Spring Festival, teachers and students are reuniting with families. This brings difficulties to the work of joint defense and control due to the large population flow. In order to ensure health and life safety of our teachers and students, we hereby propose the following suggestions.

一要正确认识疫情,提高防范意识。掌握新型冠状病毒感染肺炎疫情的预防知识,做好防范和保护措施。寒假及春节期间,不组织和参加各种聚会活动,不走亲访友,务必减少不必要的出行,避免到封闭、空气不流通的公众场合和人多集中的地方。多关注官方渠道和权威媒体的疫情通报情况,不信谣、不传谣、不恐慌。在家常通风,出门戴口罩。注意规律科学饮食,保持充足睡眠,适当参加体育锻炼,增强体质和免疫力。

First, understand the epidemic situation correctly, and raise awareness of prevention. To learn the prevention knowledges of pneumonia caused by new coronavirus and take preventive and protective measures. During the winter vacation and the Spring Festival, do not organize and participate in any social activities, do not visit relatives and friends, be sure to reduce unnecessary travel, avoid airless and encloseure space, public places and crowded places. Pay attention to the information of the epidemic situation through official channels and authoritative media. Do not believe and spread rumors. Facing the epidemic situation correctly and eliminate unnecessary panic. Please be ventilate at home and wear a mask when going out. Keep regular diet and adequate sleep, exercise appropriately, enhance physical fitness and immunity.

二要遵守防控要求,积极配合防控。针对这次疫情,全国各地都出台了相关的防控措施和预案,老师们同学们要积极遵守和认真配合,增强防病意识和自我保护能力,如有发热、干咳、乏力、呼吸困难等症状,要及早就诊、及时报告。特别是近期去过武汉的师生,请自行隔离观察。若有密切接触确诊或疑似病例史,须及时报告属地疾控部门。尽量避免密切接触家禽家畜,不捕杀、不购买、不食用野生动物。吃熟食,烹调时彻底煮熟肉类和蛋类。

Second, comply with the prevention and control requirements, and actively cooperate with the prevention and control. In response to the epidemic situation,relevant prevention and control measures and plans have been issued all over China. Teachers and students should actively observe and cooperate, enhance awareness of disease prevention and self-protection ability. Seek for medical help as soon as possible and report to the University if respiratory infection symptoms developed, such asfa fever, tussiculation, acratia and breathing difficulty. Teachers and students with recent experience in Hubei or returning from Hubei should consciously observe at home. If there is a history of close contact with confirmed or suspected new coronavirus cases, please report to the Office of International Relations or the College of International Education. Try to avoid close contact with poultry and livestock, do not kill, buy, eat wild animals. Eat cooked food and cook meat and eggs thoroughly.

 

三要畅通联系方式,服从统一安排。为确保学校与大家能及时取得联系,请大家与学校保持通畅联系,如实及时报告个人情况。老师们同学们密切关注自身身体健康,如有异常,及时就诊,配合当地疾控部门做好追踪和排查等工作,及时向所属的单位(部门)和学院报告情况。未经学校同意,学生不得提前返校。返校时,请自觉按学校安排配合做好相关工作。

Third, keep in touch with faculties of GU, and follow the arrangements of GU. Keep in touch with faculties from the Office of International Relations or the College of International Education, and report your personal condition in time. Pay close attention to your health. If there is any abnormality, seek for medical help in time, cooperate with the local disease control department to do epidemic tracking and report to the Office of International Relations or the College of International Education. Students should not return to the University in advance without permission of GU. Please cooperate with faculties of GU after returned to campus.

 

面对这场突如其来的疫情,我们坚信,在党中央和国务院的坚强领导下,在省委省政府的统一部署下,全校师生与全国人民万众一心、众志成城,从我做起,从身边做起,增强责任意识和防护意识,一定能打赢这场疫情防控战。

 We are facing an unexpected epidemic war, but we believe the victory will come once we fight together.

 

值此新春佳节之际,祝广大师生和家人节日快乐、平安健康!

Hope you enjoy your winter vacation and Spring Festival.

Emergence contact and phone number:0851-88292178

 

                                             贵州大学

                                           2020年1月26日

                                       Guizhou University

                                          26th Jan, 2020

 

作者:
编辑:管理员
上一篇:关于我校专业技术人员申报职称补充要求的紧急通知
下一篇:我校教师职业发展档案建设工作会议召开
Copyright 2009-2014 贵州大学教师工作处版权所有 All rights Reserved
地址:贵州省贵阳市花溪区贵州大学西校区 邮编:550025 电话:0851-83636701 传真:0851-83636701 Email:to@gzu.edu.cn
备案序号:黔ICP证201008207800号     贵公网安备 52011102002177号 技术支持:贵州佰仕佳信息工程有限公司
 今日访问量:590   总访问量:1845871